00:07

пожалуйста, спаси меня от монстров
2 Дэйвовские песни:

ifolder.ru/10809524 - hole to feed

ifolder.ru/10809553 - come back

Комментарии
02.03.2009 в 00:12

just spare me the suspense
спасибо!
а поему нумерация такая - 2 и 8? там еще есть?))
02.03.2009 в 00:17

пожалуйста, спаси меня от монстров
а поему нумерация такая - 2 и 8? там еще есть?))

ну у меня по крайней мере нет, иначе бы выложила))

терпение, скоро всё буит ;-)
02.03.2009 в 01:07

Правда и ничего кроме правды!
Спасибо, порадовали. "Hole To Feed" очень понравилось, похоже на "Hourglass".
02.03.2009 в 08:53

Спасибо!
02.03.2009 в 11:13

moved, by a higher love
блиииииин опять я на работе сижу и облизываюсь!
02.03.2009 в 14:36

теперь все ясно:

2. Hole To Feed Album Version 3:59
8. Come Back Album Version 5:15

www.depmod.com/albums/sounds_of_the_universe/a1...
02.03.2009 в 16:24

Hole To feed живенькая такая....:)
02.03.2009 в 19:05

When I`m good - I`m good, but when I`m bad - I`m better! (c)
Меня пока hole to feed не вставляет....
02.03.2009 в 22:05

moved, by a higher love
в hole to feed понравилась музыка и настроение песни, а вот come back, на мой взгляд, пустовата
лирики случайно ни у кого нет?
02.03.2009 в 23:06

пожалуйста, спаси меня от монстров
кам бэк - нет, а есть хоал ту фид)))


Hole To Feed

We are here
We can love
We share something
I'm sure
That you mean no odd to me
When you get
What you need
It's no way of knowing
What you`ll get
Is another hole to feed

Your name was the one that was always chosen
Your words and the kindness that set me free
Words can leave you broken inside
You’ll have to decide
I'm hanging onto my pride

We are here
We can love
We share something
I'm sure
That you mean no odd to me
The shame as a hole that has kept us frozen
You open my eyes to the world I could believe

This world has left me broken inside
I’ll have to decide
I'm hanging onto my pride
Words can leave you broken inside
You’ll have to decide
I'm hanging onto my pride
03.03.2009 в 09:08

moved, by a higher love
Strangegurl я уже сеня с утра повнимательней послушала, а то вчера чет не лезли слова в голову, но тем не менее спасибо!
кстати как кто понял название данной песни?

P.S. слова мне понравились...причем наверно даже больше, чтем в Wrong
03.03.2009 в 10:58

вообщето, если смотреть с точки зрения образности, то это - РОТ. ну, кушать чем... а с другой стороны - может быть и черная дыра...
мне музыка ничего так, а вот слова довольно забавные... и у Дэйва просто потрясающее произношение! Очень редко можно с спервого раза без текста перед глазами всю песню понять построчно:)
Я даж Мартина не всегда сразу понимала...
03.03.2009 в 15:20

пожалуйста, спаси меня от монстров
кстати как кто понял название данной песни?
пустое пространство, которое необходимо заполнить....
та же чёрная дыра... но главное, на мой взгляд, это то, что эта пустота требует заполнения - to feed
03.03.2009 в 15:29

пожалуйста, спаси меня от монстров
мм... а кстати, щас наткнулась на перевод названия как - поглощающая пустота...
03.03.2009 в 15:36

Strangegurl , ну тогда подходит к тематике альбуууума...
Намутил чего-то Дэйв....:)
03.03.2009 в 15:39

пожалуйста, спаси меня от монстров
Намутил чего-то Дэйв....

да ладно, это просто мы не совсем хорошо знаем английский.
нет, не буду говорить за всех - я недостаточно хорошо знаю английский, чтобы однозначно превести название песни)
03.03.2009 в 15:41

но просто у этого навзания несколько вполне равносильных переводов...
нато на мультране глянуть... если и там нет - то только лично у Дэйва спрашивать:)
03.03.2009 в 15:47

пожалуйста, спаси меня от монстров
нато на мультране глянуть...
чё-то я там не нашла...

если и там нет - то только лично у Дэйва спрашивать
вот этот вариант мне больше всего нравится)))


не, и всё-таки я придерживаюсь версии, что название переводится как брешь, которую надо залотать; пустота, которую надо заполнить и всё в этом духе)))
03.03.2009 в 16:13

ага... и где связь со смыслом песни?:(
когда ты получаешь, то что хочешь, ты знаешь, что у тебя еще одна брешь, которуб надо залотать?....
03.03.2009 в 16:34

moved, by a higher love
недостаточно хорошо знаю английский, чтобы однозначно превести название песни)
а ниче, что мы с тобой лично спрашивали однозначный перевод у носителя языка It's no good и Get right with me и Мэтью нам не смог ответить на этот вопрос...
07.03.2009 в 23:58

Words can leave you broken inside
Strangegurl :buddy: спасиб :flower: