17.10.2008 в 00:13
Пишет  Белокурая Бестия Ра:

Удивительное рядом. Массовый Психоз или вклад Депеш Мод в педофилию.
Немогу не поделиться еще одной депешистской байкой.
История похожа на анекдот, но эта история о том, как известная и вообще-то очень понятная песня почему-то получила совершенно иной смысл у фанатов, и более того зажила своей собственной жизнью.
Наверное все знают старую добрую песню

Depeche Mode Little 15

Самое смешное что постановка слов в тексте такова, что почему-то все фанаты УВЕРЕНЫ что песня о 15-летней девочке. И все переводят эту песню с подтекстом о некоем Гумберте Гумберте и Лолите. Вот пример того как ТРАДИЦИОННО УВЕРЕНЫ ПЕРЕВОДИТСЯ ПЕСНЯ депешисты:
www.amalgama-lab.com/songs/d/depeche_mode/littl...
Слыша песню и видя перевод я каждый раз не понимала, кто из нас сошел с ума.Я? Мартин Гор, который написал абсурдный текст про дядю, который почему-то не умеет водить машину, и чей ум еще не поглотил Вавилон, а так же о том, как маленькая девочка может скучать о жизни, которой у нее не было? или сошли с ума разом все Депешисты с переводчиками.

Вот вы скажете, так не бывает чтобы ВСЕ сошли с ума, а ты нормальный! А я бля скажу, бывает!

Вот песня,




А вот ее настоящий смысл

Пятнадцатилетний
Ты помогаешь ей забыть
Мир вокруг
Ты еще не часть его,
И если бы ты мог водить,
Ты бы увез ее далеко-далеко,
В более счастливое место, в более счастливый день.

Это все в твоей голове и в твоей улыбке,
В них она может убежать от всего
Хотя бы ненадолго.

Пятнадцатилетний,
Зачем усложнять простое?
Если все идет гладко, это уже хорошо.
Она знает, твой ум еще не порабощен
Миром и его мелкими интрижками
Ты ее понимаешь?
Ты знаешь, чего ей надо?
Время пройдет,
И когда ты сможешь увидеть то что видит она ты станешь
Пятнадцатилетним.

Пятнадцатилетний,
Почему она должна защищать,
свои чувства к тебе?
Зачем притворяться?
У нее не было жизни,
Она скучает по жизни,

У нее только три маленьких желания,
Она хочет видеть твоими глазами,
Улыбаться твоей улыбкой,
Она хочет милого сюрприза,
Хотя бы иногда.

Пятнадцатилетний.

Поскриптум: Мартин Л Гор сказал в одном интервью, что посвятил эту песню пятнадцатилетнему племяннику Алана Уалдера. Депешисты остались непреклонны. Песня про Девочку, и ниибет!


Кстати, просто к слову, о массовых психозах, правоте масс и способности невидеть очевидное:) Есть о чем подумать:)
Песня о женщине, которая любила маленьких мальчиков, но честно говоря, я долго думала над ней прежде чем начать писать первый Кричи. Я во многом...почему-то подумала, что психология Йоста...она...похожа на эту женщину из этой песни, да. Ну то есть не его психология, а нюансы отношений. Его восприятия этих отношений. Наверное. Я не знаю. Быть может. Где-то глубоко вне аспекта коммерции или мужских масок. Ну это я так, к слову просто...

Да, и бонусом, прикольный ремикс этой же песни...
читать дальше

URL записи

Комментарии
17.10.2008 в 23:56

What is straight? A line can be straight, or a street, but the human heart, oh, no, it's curved like a road through mountains
да, странно. я тоже когда увидела (давно уже, на каком-то сайте) такой перевод, то не совсем поняла. почему они переводят песню так...ведь, по-моему, даже по интонации понятно, что Little fifteen это обращение...
18.10.2008 в 00:02

пожалуйста, спаси меня от монстров
ведь, по-моему, даже по интонации понятно, что Little fifteen это обращение...
Veil, ну да, это обращение, но ни в этом дело) просто многие (почти все) депешисты считают, что песня про маленькую 15летнюю девочку,  Белокурая Бестия Ра предложила новую трактовку, что речь о любви 15летнего мальчика и взрослой женщины)
18.10.2008 в 00:13

What is straight? A line can be straight, or a street, but the human heart, oh, no, it's curved like a road through mountains
Strangegurl ну по-моему перевод Белокурой Бестии Ра более логичен. если прочитать оригинал, то про девочку как-то уж не очень понятно получается.
18.10.2008 в 17:48

Why are so few of us left active, healthy, and without personality disorders?
по-моему перевод Белокурой Бестии Ра более логичен
Согласна.
18.10.2008 в 21:14

бэлламийорк
А что, интересная точка зрения)В этом есть доля правды.В свое время, когда сама переводила Little 15, была несколько удивлена лирикой песни - а перевод на сайте попросту выбил из калеи.Что ж, спасибо за разъяснения)
Поскриптум: Мартин Л Гор сказал в одном интервью, что посвятил эту песню пятнадцатилетнему племяннику Алана Уалдера. Депешисты остались непреклонны. Песня про Девочку, и ниибет!
Гениально XDD