17:49

21.06.2010 в 16:41
Пишет  Depeche Mode Slash:

spreading the news around the world (совсем свежачок)
отличная новость для тех, у кого английцкий зело отстает от уровня родного.
книга "Dave Gahan. Depeche Mode and the Second Coming" переведа на русский язык
правда, не торопитесь совсем уж веселиться - она еще не выпущена.
дословно перепечатываю текст с форума:


"Эта книга переведена целиком с английского на русский язык.
Сейчас она находится в финальных стадиях перевода-корректуры, но уже очень скоро она будет доступна.
Все, кто уже заинтересовался - помните. Эта книга будет выполнена в правильном адаптированном переводе от Эда от и до. А это означает, что она будет напечатана без купюр, с нецензурной лексикой, о чем, конечно, будет предупрежден каждый читатель нашлепочкой на обложке.
На славу автора я не претендую, моя работа - переложение содержания на русский язык наиболее интересным и доступным способом.
В книге, на самом деле, каждый найдет для себя что-то новое и интересное. Рафа, катавшийся вчера вечером по моему дивану от хохота - тому подтверждение)) БАек в книге ОЧЕНЬ много.

Повествование - от конца 70х до 2009 года.
Вроде, все.

Ваш Эд"


одно можно сказать - что перевод этой книги будет однозначно лучше перевода книги Миллера, потому что выполняется труфанатом со стажем и "понятиями". так что новость правда оч.крутая.
сцылко для неверующих: www.forum.depechemode.su/index.php?showtopic=42...





URL записи

Комментарии
21.06.2010 в 19:56

Новость про книгу прелесть проста, очень жду. Я-то и миллера не читала ...
25.06.2010 в 00:31

Жду с нетерпением!!!!!

Миллера я просто дожимала(( Книга моих надежд не оправдала...Слишком много об инструментах и друих лишних деталей...книгу спокойно можно сократить до 100 стр....
25.06.2010 в 02:04

а я его счас читаю, добрые люди снабдили вчера. да мног опр осинтезаторы, но я ими интересуюсь, хоть играть и н еумею. все ж интересно что он оиз себя представляет. вот интересный момент из книги - когда Винс Кларк хотел подключить свой синтезатор в студии к аппаратуре, выяснилось, что он с ней не работает. А когда он его разобрал, то вообще - гнезда были, но к ним не было ни провдков подпаяно - ничего. Просто дырки. Представляю, как же он удивился.
24.11.2010 в 16:25

Selfish Liar
Жду, очень жду!
Миллера осилила с трудом, перевод корявый и какой-то странный.
Надеюсь, что эта книга будет лучше)
26.11.2010 в 02:49

Ashtray Heart* Миллер он просто немного тяжеловат ибо как-то даты и термины приволируют. И всех бесит писанина про железки, правда кроме меня. Меня это чета прет. Про синты интересно же.
26.11.2010 в 15:52

Selfish Liar
beautiful-lie78
про синтезаторы вообще достаточно интересно, но всё-таки слишком много.
и просто даются сухие факты, изредка цитаты...не захватывает :3
27.11.2010 в 04:40

Ashtray Heart* это да, сухие факты, н овсе же интересно все. А то откуда же еще черпать инфу.
29.11.2010 в 17:15

Selfish Liar
интернет нам в помощь! =)
29.11.2010 в 23:57

та если б не нет, то хрен читали бы все вкусности!
16.12.2010 в 12:44

Не превращайся в лозунг. Человек - это поэзия.
Ashtray Heart* да перевод ужасен. Проще в оригинале прочесть.